为什么“Oxford”和“Cambridge”被翻译成“牛津”和“剑桥”?

译为“牛津”是逐词仿译。译为“剑桥”是半音译半仿译。的古英语说法),无论口语还是书面,都统一叫“斯坦福”了。关于“牛津”可见,Oxford最初就是“牛涉水过河的地方”,后来不知哪位先贤将其译为“牛津”。剑河上现有25座主要桥梁,没有一个叫“剑桥”。剑桥最初是盎格鲁-撒克逊人的定居点,公元五世纪之前叫做Grantebrycge,这个名字是由Grante和brycge两个词组成的。

上海国际童书展|让神兽教孩子英语和科学

《牛津英语话中国》我们通过将音频和书很好的结合,让小朋友对这个故事和科学概念感兴趣,因为我们有英文小剧场,所以他在这个过程中小朋友既可以明白科学道理,又学到了不少于6-8个英文单词。牛津大学出版社中国区总编辑顾问孙赫男,在童书展现场介绍。

Emma Watson将于今年9月重返牛津大学攻读“创意写作”硕士学位

Watson)将在今年9月重返牛津大学读书,攻读创意写作硕士学位。她将于9月开始在牛津大学攻读创意写作硕士学位。Emma本科毕业于美国布朗大学,获得英语文学学士学位。进入牛津大学伍斯特学院学习英语。针对学校还开办了Lynams预科班,孩子4岁入读,直到8岁。A的成绩被常春藤布朗大学录取。演艺生涯外,Emma喜欢读书、写诗,此次入学牛津大学读的是创意写作专业就足以见一二。

《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)南京下线,6月正式上线

应妮)记者26日从商务印书馆获悉,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)下线仪式26日在南京举行。在下线仪式上,牛津大学出版社中国区董事总经理丁锐表示,商务印书馆与牛津大学出版社的合作历史已有40余年,双方联手推出了“牛津进阶词典”系列等叫好又叫座的工具书产品,惠及上千万的中国英语学习者。据悉,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)计划2023年6月正式上市销售,APP同步上线。

超硬核+超好玩,牛津大学老师深度参与的英语启蒙,你要约吗?

为了让更多中国孩子学好英语,喜马拉雅和英国牛津大学出版社联手推出了《牛津阅读树-少儿英语分级阅读训练营》的课程。在《牛津阅读树-少儿英语分级阅读训练营》,童老师将引导孩子们倾听专业外教的授课。基于牛津出版社最核心的“牛津阅读树”系列,旨在为4-9岁年龄段的孩子,提供适合其英语水平的、专业的英语原版绘本阅读方案。

《土豪》引外媒关注 有望进入牛津词典

连牛津词典方面也关注到了“土豪”、“大妈”等中国热词,有望明年被收入牛津词典中。牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受记者采访时表示,媒体对“Tuhao”的关注,也引发了他们的兴趣。“土豪”这个词在中文当中一直存在,但是最近延伸出了新的含义,即便是《牛津英汉大词典》也还没有把它新的含义收录进去。

在线阅读牛津树少儿英语绘本怎么样?牛津阅读树电子版pdf下载

《牛津阅读树》,是享负盛名的英国牛津大学出版社,经过二十多年不断研究及发展而出版的一套针对英语为母语的学龄前及小学孩子培养阅读兴趣的寓教于乐的系列教材。9,整套牛津树(在国内广泛流传的可点读版)册数将近400本(数字仅供参考)。下面,来讲下牛津树的阅读方法。

牛津国际营成都站新闻发布会暨牛津大学教授主题演讲沙龙隆重举行

4月21日,2019牛津国际营成都站新闻发布会暨牛津教授主题演讲沙龙,在北京第二外国语学院成都附属中学隆重举行。牛津国际营是源自英国牛津研究院的特色青少年暑期课程。该课程在牛津本地于2011年开营,2013年面对中国招生,2018年第一次落地海外并在成都获得良好的反响。Belton博士毕业于牛津大学和耶鲁大学等国际一流名校,毕业后一直从事国际关系、政治经济相关的新闻报道与撰写,并在BBC工作多年。牛津国际营是源自英国牛津研究院的特色青少年暑期课程。该课程在牛津本地于2011年开营,2013年面对中国招生,2018年第一次落地海外并在成都获得良好的反响。

零基础入门:牛津幼儿英语

牛津幼儿英语为幼龄儿童们提供了丰富的英语学习资料,寓教于乐的教学方式可以帮助孩子集中学习注意力,提升学习能力,全方面为用户优质的学习帮助,有助于培养孩子的英语基础能力和语感。1、可以进行英语字母学习,学生就能学习到对应的英语课程内容;2、能够快速的查看课程信息,让学生更好的学习英语;2、语音启蒙:与欧美保持同步,英语学习首先从唱唱开始。3、丰富教具:英语启蒙版“巧虎”,多样学习。