佳妮英评网 少儿英语 看美剧学英语,你真的在学吗?

看美剧学英语,你真的在学吗?

★作者刘娲路 | 防灾科技学院外语系讲师。本文在公号创立之初发过,但很多后来关注的同学并未看到。经常有同学在后台问,我看了那么多美剧,英文听说能力却没有太大提高,为什么?特重发此文看剧学英语中的美剧,请听听刘老师的建议。

这是一个物质、精神极大丰富的时代,这也是一个瞬息万变的时代。电子媒体一夜之间就占领了我们的视听空间,声光电影充斥周围,无时不刻不想看就看。变化无处不在,唯一不变的是国人对英语学习的热情,似乎从未衰减。不过,如今学英语再不是字典、收音机加Walkman了。在大学校园里,捧着电子设备看英文影视剧并号称在学英语的,早已不是什么新鲜事儿了。“看美剧,学英语!”也不再只是字幕组网站的口号,它早已成为大多数学生实实在在的信条。可是,看美剧时,你真的在学英语吗?看美剧又真的能学好英语吗?

首先,有一点毋庸置疑,看美剧肯定要比看港剧、韩剧对英语学习有帮助的多。第一,美剧(英剧什么的依此类推)的编剧一般都是英语母语者(native speakers),语言一定是正宗地道,使观看者语言输入(input)的内容首先是原汁原味的。第二,美剧有情节、有画面,故事场景或幽默搞笑,或深情款款,或悬疑紧张,总有一款适合你,因而使得语言习得(language acquisition)似乎是有趣的。第三,美剧体现英语国家历史、社会与文化,使我们在观看的同时,能够或多或少了解一些背景知识。基于如上三点或是更多理由,很多学习者把美剧视为英语学习的主要渠道,而网络上“看美剧,练就英语达人”之类的说法比比皆是。

阅读此文的朋友们,请回顾自己的经历:你一定追过不少美剧吧?《吸血鬼日记》、《破产姐妹》一定是看过很多吧?《神探夏洛克》、《唐顿庄园》也曾让你焦急等待过吧?《纸牌屋》什么的你也没落下吧?《风中女王》看过吗?没看过也不能承认的,他们会笑我OUT呀!但请问,亲爱的朋友们,你的口语和听力有大幅度的进步了吗?你学会很多新的词汇了吗?甚至,你的四级过了吗?当然,如果答案是否定的,请不要因此而气馁。其实,作为英语老师,笔者也是追剧小分队的成员,而且是无怨无悔的铁杆成员。比如,刚上班那一年,我找来老美剧《老友记》,两个月整整看了240集。现在回忆起来,该剧带给我的快乐是难以磨灭,至今也是我最爱的剧集之一看剧学英语中的美剧,但从英语习得角度……似乎是学会了几个类似于“dude”,“hunt you down”,“kick your ass”之类的表达。词汇量?听力?口语?“I dunno!”。

经过反思,笔者发现,就像读写和听说一样,看美剧如果不去“精看”,很难使你的英语在走马观花中取得真正的进步。原因呢,请和我一起分析一下吧:

如果你没有足够的语言基础,看美剧的你肯定是在看字幕,带着耳机,其实是在读中文剧本。

美剧(英剧)语速往往过快(去看看《神探夏洛克》就知道了),我们根本没时间反应和思考语言内容。

电视剧的语言文学性较差,却又与真实生活中的语言相距甚远,如果只通过美剧学习英语,有“不伦不类语言”的危险。(此为我一个美国朋友的观点,他是美国出生的华裔,中国古汉语博士,对语言很有研究。)

当然,与阅读纸媒不同,电视是创造力的扼杀者,我们的思维只有被驱赶,从未再创造。

因此,这就是为什么我们总看美剧,却不能提高英语实际水平的原因。如果还是不能让你信服,那么同理,你看了多少韩剧,你会说韩语了吗?

那么,对英语学习来说,美剧真的是毫无用处了吗?当然不是了,不是不能看,而是怎么看。根据我多年铁杆追剧小分队成员的经验,看美剧,可以这样看:

首先,从选材来说,我们看的美剧一定要是英语字幕,最少也要是双语字幕。几年前,大家手里拿到的剧集多数都是单语字幕、清晰度很差的片子,我们看美剧又找不到英语对应的表达,美剧成了纯粹的汉语阅读。而现在,感谢各大剧集站的翻译和制作同学(他们多数都是不取报酬,只为提高英语的),使我们能够看到双语的、清晰的以及时间轴精准的好片子。因此,现在比较流行的最新剧集,大多都是双语字幕的。所以,如下图这样的美剧,我们很容易会看到这有点复杂的对应表达应该是“This is getting complicated”。

其次看美剧学英语,你真的在学吗?,对美剧中的对白请遵循“泛听—精听—无字幕听”的模式。TVB剧和我最亲爱的学生们都说过“做人,最主要的就是要开心”,因此,我们将一集美剧首先作为娱乐和消遣,走马观花先看个大概,无可厚非。但倘若看过之后哈哈一笑就将其弃之脑后,那真是非常的遗憾。因此第二步我们要做的,就是将这集美剧重新审视一遍,在本子上记下这集美剧中出现的生词,如“complicated”、“betray”、“run around”等,从字典中查出相应含义,并有意识地作为自己的词汇积累。你不妨制定一个美剧生词本,专门记下剧中出现的生词和新鲜表达,日记月累,真是一笔不小的收获。那么,你也可以写一本类似于《看美剧,学词汇》或《30天突破美剧词汇》之类的书了。最后,解决了生词和不熟悉的表达,请挑战一下自己的听力和英语思维——无字幕听美剧对白吧。看无字幕美剧的方法有很多,常见的有从剧集站上直接下载无字幕剧法,电脑屏幕上贴纸条法,或者闭眼法什么,不过最经济的方法还是利用播放软件的“遮挡字幕”方法。以多快好省的播放软件“QQ影音”为例(多谢 @Ylinda 曾经的慷慨分享),“右击”,选择“字幕”,选择“遮挡字幕”功能(或者采用“Alt+左键选择字幕区的方法也可)我们就能看到如下图中的马赛克字幕效果了。如果没有字幕你也能听的七七八八,那么恭喜你,你的英语真的还不错哦。

再次,正如我们吃饭、读书都要讲究一定品味,看美剧学英语对剧集的语言和题材也要有所甄别,选择适合自己学习的题材。一方面,请选语速适中、对话较多的片子。如果上网去搜索,你会发现有很多帖子是关于“选择适合英语学习的美剧”的。例如,《蛇蝎女佣》、《绝望的主妇》等剧集语速适中并且语言很多比较正式,《查理成长日记》、《老爸老妈的浪漫史》等家庭喜剧片语言内容简单,语速也适中;然而《生活大爆炸》、《别对我撒谎》以及《神探夏洛克》之类语速过快,很多时候专业词汇过多,也不是很适合精听。当然,如果你选择《功夫熊猫》甚至是《猫和老鼠》,连对白都很少,那么学英语就无从谈起了。另一方面,题材方面,同学们应当多选择内容高尚、寓教于乐的剧集。例如,BBC拍摄的英剧多是格调高雅,语言优美;很多同学可以选择和自己所学专业相关的行业剧来观看,比如医学专业同学可多看《豪斯医生》、《南国医恋》等美剧,法律专业同学可看《傲骨贤妻》等法律题材,广告传媒专业同学可欣赏《广告狂人》等故事片。另外,对于僵尸鬼怪、鼓吹腐化生活方式的题材,我们应该适当剔除。

最后(last but not least 哦!),请不要尽信字幕翻译,要适当做出自己的判断。如前文所说,很多美剧字幕组成员都是大学生兼职,他们有精英和学霸,但很多也许还没有你的听力和翻译能力好,很多人他们做的就是拿到一集字幕后迅速地将之分配给翻译者,在最快的时间内翻译出来(要赶上更新时间)。因此,没有时间精雕细琢,会有很多欠缺之处。比如下图,它的原句是“it’s awesome”, 所以,你懂的。如果某一次你突然发现这一集的字幕翻译真的好狗血,你自己都能做的比他好,那很可能翻译者这一次没有事先拿到字幕,全靠听译出来的。因此,毕业论文研究美剧字幕翻译的同学,请慎重。

以上四条建议主要是写给“学英语”的同学的,如果你的兴趣只在“看美剧”,那就不必有所顾虑了。假如不是为了学英语看剧学英语中的美剧,那么看电视电影就跟语言无关,无论是BBC、CBS、ABC、KBS,还是芒果台、各大卫视,都是无所谓的。很多人说,学好语言,最主要的是勤奋。更有人说“你在一个领域钻研1万个小时,你就能成为专家”。问题是,这1万个小时,是怎么花掉的呢?返回搜狐,查看更多

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin