佳妮英评网 零基础英语 全球说英语人口:简化英语引领全球 英语已成“全球性方言”

全球说英语人口:简化英语引领全球 英语已成“全球性方言”

环球网记者李宗泽报道,据美国世界新闻网6月21日消息全球说英语人口:简化英语引领全球 英语已成“全球性方言”,最新一期《新闻周刊》报道,在网络、全球化媒体、跨国商业往来的推动下,英语已出现质变,许多母语不是英语的人,在国际场合说的是一种不讲究文法、使用字汇极少的简化版英语,却能毫无障碍的沟通。 有人认为这种英语已是一种新的国际性语言,可称为“全球语”(Globish),就是Global(全球的)和English(英语)组合成的新字。

报道称,全球能说英语的人口将近40亿,占全球总人口三分之二,而其中以英语为母语只有4亿人。在经济及文化迅速全球化的时代,跨国来往频繁,加上网络聊天室、手机等,都让需要与外国人沟通、英语却没有那么流利的人开始逐渐发展出“全球语”。

这种全球化趋势下出现的“全球语”不讲究文法或结构全球说英语人口,通用字汇约仅1500字,对话双方绝对可以沟通,而且不会产生误会。 以法语为母语的IBM公司退休主管内希耶赫表示,他在许多国际场合发现,不以英语为母语的远东各国人民,如南韩人和日本人全球说英语人口,彼此用简化版的全球语可以非常顺利的沟通,反而是英国或美国籍主管,讲得一口太地道或含有俚语的英语,和远东客户沟通时有些困难。 在国际场合,这种充斥简化形式的“低咖啡因英语”已成为普遍现象,例如,不会说“nephew(侄子)”没关系,可以用“the son of my brother(我兄弟的儿子)”代替。

英国和美国过去借着强势文化力量将英语推展到全球后全球说英语人口,如今英语似乎已经脱离他们的掌控,随着愈来愈多国家将英语列为学校必教的第二外国语,难怪有人说全球语会是人类“新千禧年的全球性方言”。

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin


Warning: file_put_contents(/wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/super-static-cache/70431.html): failed to open stream: Permission denied in /wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/wp-content/plugins/super-static-cache/super-static-cache.php on line 388