佳妮英评网 英语口语 (诚招英语口语老师,税后连补贴近2万月薪)英语达人请留意该工作机会!

(诚招英语口语老师,税后连补贴近2万月薪)英语达人请留意该工作机会!

具体信息如下:

Location: Nanjing, Jiangsu Province.

If you are interested, please apply now!

当然如果你英语很好,且不想只做英语老师,请认真阅读以下信息!

好消息,译才口译联合会&英国剑桥口译学会英汉商务会议口译培训项目2017年二期班即将开班,口译爱好者请留意,前5名报名者可以优惠500元

英国剑桥翻译学会&译才口译联合会2017年第二期商务会议口译培训班招生

(含证书)开始

(2017年8月-2017年12月)

最强同声传译专家阵容

最权威科学会议口译培训系统

顶级同声传译专家线下系统辅导及模拟训练

英国巴斯及纽卡斯大学最权威口译笔记法

源自世界第一翻译学府美国蒙特雷大学的会议口译训练心法

最给力的会议口译工作机会对接平台(剑桥翻译+译才口译两大口译机会平台)

通过测试合格颁发剑桥翻译协会口译认证证书

全真同声传译模拟会场教室练习

剑桥同传大讲堂,新老译员人脉关系共享

成为上海外事翻译工作者协会会员,华丽进入口译圈

应广大英语和口译爱好者要求,英国剑桥翻译学会&译才口译联合会联合举办2017年第二期商务会议口译系统培训班,将于2017年8月5日(周日)正式开班,相关信息如下:

2017年第二期商务会议口译系统培训班将于8月5日至2017年11月中旬集中进行,具体培训时间为每周末的一天全天(每天6小时,上午9:00-12:00,下午13:00-16:00)。共106课时。

该培训为英国剑桥翻译学会及译才口译联合会官方培训项目,经过培训,考试成绩达到相应标准者,可以承接相应口译工作机会,进入会议口译工作圈。

现场报名地点(也可联系报名专员非现场报名):

上海市国定路335号科技大厦2号楼802室

报名联系人:文老师 手机

报名费用:10800元(说明: 前五位报名者可以优惠500元)

报名以实际缴纳全款费用为准。

剑桥同声传译简介:作为国内第一专业同声传译权威培训机构(除北京外国语大学和上海外国语大学之外),剑桥同声传译,自2007年成立以来,为国内培养出大量一线专业同声传译人才(包括在同传领域的一线译员陈铮、李晋、费杰和水伟等),其专业度和权威性也得到业界广泛认可,著名教育培训机构-新东方教育集团和新世界集团也闻名而来,和剑桥合作,一起开办新东方-剑桥交替传译培训项目等大型口译专业培训项目,并在口译界取得了巨大成功。

译才口译联合会简介:作为国内最大最有影响力的专业口译组织(成立于2010年),译才口译联合会由国内近百名最顶尖同声传译专家组成,旨在帮助英语及口译人才进一步提高口译技能及学习能力,有效对接口译市场,成为口译专家。与近500家国外机构驻华办事处&五百强企业&高校等建立长期战略合作伙伴关系,并为其外事活动及培训项目提供口笔服务。

联合高级会议口译培训班主要培训安排如下:

次数

课程内容

具体时间

南京口语培训班

1

笔记法基础&流利口语表达

2017年8月5日

2

中英文的合理互换&如何保证口译连贯性

2017年8月12or13日

3

笔记法&逻辑分析&成语俗语应对

2017年8月19or20日

4

笔记法&数字口译

2017年8月26or27日

5

短时记忆

2017年9月2or3日

6

口音听辨

2017年9月9or10日

7

快语速讲者应对

2017年9月16or17日

8

如何读懂会议议程

2017年9月23or24日

9

简单访谈类及慢速演讲口译入门练习

2017年10月14or15日

10

影子入门练习

2017年10月21or22日

11

视译入门练习

2017年10月28or29日

12

南京口语培训班

口译实战练习

2017年11月4or5日

13

总复习

2017年11月下旬

14

毕业考试时间另行通知,预期考试时间2017年12月份或者2018年6月

说明:实际课程安排可能略作调整,以最终开课通知为准。

口译名师1 Casey陈铮

顶级英汉同声传译专家,服务过无数国家省部级政府官员,为其国际会晤提供专业英汉口译服务

具体介绍履历:

译才口译联合会创始人&最高理事长&首席翻译顾问

原上海口译工作者协会常务副秘书长及创始人之一

顶级英语超母语水平英汉同声传译专家

资深学者型同声传译培训师

千场国际会议英汉口译工作经验(包括同声传译及交替传译)

口译陪同服务对象包括不限于:

新亚投行(前金砖五国银行)行长瓦曼卡马特、前美国国务卿希拉里克林顿(09年访华国内陪同口译官)、菲律宾前总统马科斯(11年访华国内陪同口译官)、澳大利亚维多利亚州前州长约翰布朗匹(08年访华国内陪同口译官)、澳大利亚昆士兰州副州长杰奎琳·特拉德(16年访沪)等国家级及省部级领导人(国际政要及五百强全球主席访华首选陪同翻译官)

上海交通大学硕士研究生毕业

资深投行业务专家

原某大型股份制商业银行海外分支机构负责人

美国密西根大学EMBA总裁研修班特邀金融专家讲师

美国哈佛大学商学院特邀金融专家讲师

领金金融特邀金融专家讲师

以色列中小企业及创新联合会功勋绩翻译顾问及外部战略专家

英国银行家国际外部智囊专家之一

超星百家讲坛合作讲师

曾多次受英国、卢森堡及以色列等国总领事邀请,作为重要嘉宾出席大型国际活动

陈老师的同声传译特别擅长领域:投行&创新创业&工程类等

南京口语培训班

口译名师2何佩

美国蒙特雷国际研究院(中英会议口译硕士)

口译经历: 上千场会议现场口译工作经验(包括同声传译及交替传译)

大学期间就已涉及高层国际会议陪同翻译工作,口笔译经验丰富,服务的领域有经济金融、投资贸易、政治外交、能源环境 、文化教育、视觉艺术、工业设计、医疗卫生、法律谈判等。

何老师曾为以下讲者提供过口译服务:

联合国教科文组织前助理总干事 John Daniel爵士

联合国教科文组织前高等教育部部长 Stamenka Uvalić-Trumbić

WTO世贸组织前副总干事 Rufus Yerxa

国际特赦组织执行长 Steve Hawkins

美国前国防部长 Leon Panetta

美国能源部副部长 Elizabeth Randall

美国农业部国际贸易政策署助理副署长 James Grueff

美国前参议员、辛普森鲍尔斯委员会主席 Alan Simpson

何老师有着非常丰富的教学经验,能够根据各种课程类型和学生特点灵活调整教学内容与风格,深受学生喜欢。

口译名师3:胡蝶

英国埃塞克斯大学中英口笔译硕士

国际资深同声传译译员,长期从事口笔译工作及出国考试外语培训工作,拥有大量的会议口译工作经验及口译教学工作经验

教学方式:生动活泼,英文授课为主,得到学生的一致好评

服务对象包括不限于: 哥伦比亚大学、美国波士顿 Fidelity 投资公司、美国 F5 应用交付软件公司、麦肯锡、卡夫、益普索等

口译名师4李佳韵

毕业院校: 英国纽卡斯尔大学(口译与笔译硕士)

口译经历:国际资深同声传译译员

教学经历:资深同传培训师,曾担任英国纽卡斯尔大学会议口译专业兼职讲师,并在英从事口译工作多年,口译实践与教学经验丰富大学讲师

资深口笔译培训师,资深口译员

曾任英国纽卡斯尔大学会议口译专业兼职讲师,并在英从事口译工作多年,口译实践与教学经验丰富。

擅长翻译领域:公共医疗、金融投资、石油化工、文化教育、汽车及航空航天等。

口译名师5朱旻旻

毕业院校:英国纽卡斯尔大学硕士(MAin Translating and Interpreting)

口译经历:国际资深同声传译译员

教学经历:长期从事口笔译工作及出国考试外语培训工作

南京口语培训班

大学期间就已涉及高层国际会议陪同翻译工作,包括大连健康城市市长论坛、夏季达沃斯论坛、第26届国际马拉松赛、上海国际家具展等。留英期间曾获得纽大交传口译比赛一等奖,并曾长期担任英国NHS(National Health Service)自由口译;也曾供职多家教育机构和翻译机构,口笔译经验丰富,涉及领域包括航空航天、汽车、太阳能、建筑、广告、IT、食品、医疗设备、政府公文、合同、法律文件、市场调查、网站汉化、培训课程以及国际大会会议手册(包括第43届世界广告大会、第5届中国卫星导航学术年会、第26届国际医疗仪器设备展览会、第7届中国国际安全生产及职业健康展览会等)。通过SDL公司专业翻译软件Trados技能考试(高级)。

擅长翻译领域:体育赛事、汽车及航空航天、环保能源等。

相关问题解答及说明:

1 这个高级会议口译的报名及入学条件如何?

原则上南京口语培训班,英语及翻译基础较好的同学经过该高级会议培训,能够更加快速地成为专业口译译员甚至同声传译译员,正式进入口译圈;但该培训涉及会议陪同口译&交替传译&同声传译三大板块,基础相对较弱的同学也可以通过更加努力,在毕业后达到陪同口译或者交易传译的水平,先从简单的口译任务实践开始,再进阶成为专业同声传译译员。正式开课后第一节课(诚招英语口语老师,税后连补贴近2万月薪)英语达人请留意该工作机会!,会对学生的能力进行评估,为今后的辅导及推荐工作提供一定的参考(注:不是考试!)

报名的条件:大学四六级通过即可报名

2 这个高级会议口译培训的专题篇为什么没有呀包括政治及外交?

事实上,政府部门的翻译译员工作涉及到的政治及外交内容会比较多,而作为自由译员,一般口译任务主要是商务类南京口语培训班,所以培训涉及的主要是市场上目前还是比较热门的领域;同时,根据过去很多届培训总结的经验,一般报名的学生,有些考过上海高级口译或者CATTI证书,政治及外交话题非常熟练,甚至不需要在这个领域额外为其辅导。

但是,高级会议口译的培训包括一次政治及外交专题辅导及训练,但不针对全部学员,仅为有相应需求的学员提供,且不额外收费,时间为培训期内的一个周日。

3 这个培训结束后会颁发证书吗?

培训结束后会颁发英国剑桥翻译协会(高含金量)的口译认证证书,证书认证主要分为优秀及合格,原则上,只要培训掌握较好及具备了一定的基础口译能力的学员都可以获得合格证书。

4 这个培训后有可能得到推荐工作机会吗?

培训结束后甚至接受培训中,英国剑桥翻译协会及译才口译联合会都会根据学员的实际情况及目前的口译能力,选择合适的机会向国际客户推荐学院去参加口译实践,并适时对学员进行一定的辅导,帮助顺利完成口译工作,为其保驾护航。

5 以往的学员大概什么情况,能力处于什么位置?

剑桥翻译协会成立已经近10年,为国内培养出100多名顶尖同声传译译员,基本上每期班的成功率达到了30%-50%(小班教学5-15人/班)。

译才口译联合会成立也超过6年(译才口译联合会的核心成员也是剑桥翻译协会培养出来的)

学员中,也有本身已经是英国巴斯大学口译专业硕士毕业的或者是美国一线名校(哈佛大学)硕士及以上的,英语及口译基础较好的,一般培训尚未结束,就已经成功进入专业口译领域;而口语及口译基础薄弱的,一般还是先从陪同口译和交替传译开始,需要1到2年的艰苦训练,才能真正成为专业的一线同声传译专家。

5 缺课怎么办?

可安排下一期补休。

6 可以知道这个会议口译培训还有什么特点?

第一,会议口译本身是比较正式的,所以培训还是相对比较严格,培训的目标是真正培养出能够到一线会场提供专业口译服务的译员,不是仅仅满足口译爱好者的好奇,所以学习不会像一些线上的学习俱乐部,聊天的部分不是很多,更多还是顶级专家专业授课及口译实战练习;

第二,培训的授课过程会尽量做到生动有趣,紧跟时事,教材会根据最新情况有所调整,一般纯英文授课为主;也包括大量的实战训练,现场有最专业的同声传译设备及多功能模拟设施,保证学员能找到足够的临场感,以便更好地适应同声传译工作场景。

7 通过此口译培训,可以提高英语吗?

不仅能提高,而且一定会大幅提高,虽然口译本身有一些特有的技巧,但是口译的提升离不开对英汉双语的精准理解和高速切换,所以口译培训中,包含大量英语进阶提高的训练,包括:英语演讲表达&中英语言特点比较等等,通过口译培训,学员的英语表达一定会更加流畅,更加地道,对英语的反应速度也会大幅提升(不能提高英语的口译培训不是好口译培训)。

8 为什么安排那么多口译讲师授课?

因为在英汉同声传译领域,各个优秀的同声传译译员虽然一般确实是通才南京口语培训班,了解很多领域,但会专门研究两到三个领域,所以,课程安排多个讲师教学,主要是希望把各个讲师在自己领域的特长充分传授给学员,让学员能够全面地提高和成长。

9 剑桥高级会议口译选拔老师的标准是什么?

剑桥高级会议口译的老师,都是历史实践教学甄选出来的精英,他们符合三个条件:

1 全世界名校出身,过硬的专业素质;

2 国内外一线同声传译译员,海量的口译实践;

3 多年的教育培训工作,超强的教学能力。

欢迎转发或点赞,让更多小伙伴知道!

学习和进步,当然要带上小伙伴一起!

译才口译,全国英语及口译爱好者的家!

口译培训信息咨询,请联系:

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin